quinta-feira, 11 de setembro de 2008

"You can put lipstick on a pig, but it's still a pig"

Depois do El Cid ter aqui iniciado o tema suíno, não resisto a contar um episódio da campanha presidencial americana que também envolve sabedoria popular associado a este animal tão importante nas nossas vids.

Relata a imprensa americana que Barack Obama disse num comício recente no estado da Virginia a frase que dá título a este post, "You can put lipstick on a pig, but it's still a pig". E logo caiu-lhe em cima todo o estado-maior da campanha de McCain, alegando que Obama estaria, no fundo, a fazer uma metáfora pejorativa sobre a candidata republicana a vice-presidente, já nossa conhecida, Sarah Palin... no fundo, estaria a chamá-la de "porca".

Rapidamente o porta-voz da campanha de Obama veio refutar a acusação, dizendo que aquela expressão não é mais do que um provérbio mais velho do que os avós dos nossos avós e que o provérbio apenas pretende sugerir que uma coisa, por mais mascarada e alindada que seja, não deixa de ser uma coisa, não muda a sua essência...mesmo que pintada com batôn.

Não sei se esta resposta convenceu McCain e o seu staff. Sei que estes animais andam a ser vítimas de um assassinato mediático que fere a sua credibilidade.

A propósito, Obama, no discurso em que disse que "You can put lipstick on a pig, but it's still a pig"... ainda acrescentou "You can wrap an old fish in a piece of paper called change. It's still gonna stink" e "We've had enough of the same old thing", o que mostra que, afinal, ele sabia o que queria dizer...

Uma coisa é certa: os porcos já devem estar fartos destas pérolas.

Sem comentários: